CORSET   CHENEAU   MECANISMES    ET   LIENS.

 PLAN    DU    SITE   _  SITEPLAN   _  MAP OF THE SITE   _  PLANO  DEL  SITIO Карта саhта

Autrefois, le site était en cinq langues. Il ne m’est plus possible de tenir ce rythme de mises à joue à mon âge   

ACCUEIL  _   AUFNAHME   _   RECEPTION  _   ACOGIDA   _   link_accueil

corsets     Korsetts     braces     corses

Корсеты                                                                           link=co_gen

generalites   allgemein    general общая информация

 

lombalgies      kreuzschm. back pains       lumbalgias 

link_lombalgies

 

corset Cheneau mecanisme_liens Cheneau korsett mechanismus  cheneau brace mechanism  cheneau corse Cheneau-Kорсет|   lien=c_ch_meca

Ici. Hier. Here. Aqui

 

 

Philosophie

Philosophy Philosophia

Философия

link=philo

lexique    wortschatz    lexicon   словарь 

link_lexique

c_cheneau bases grundlag.BasisBases

 

link=co_ch_bases

c_cheneau fabrication    herstellung   manufacture   fabricación  

link_fabric

c_cheneau

ajustage  verstellung     adjustment    ajuste

PEMOHT

link=ajust

 

 

Erreurs     Fehler     Mistakes Errores ошибкn

lien=erreurs

 

 

zones, zonen, généralités     allgemein    general

link_zones     

 

 

 

 

 

 

 Français

Le modèle que je présente est le fruit de nombreuses expériences de personnes qui nous ont précédés et d'autres qui nous sont contemporaines. D'abord, il y avait Abbott, notre maître à tous, que nous cherchons à égaler. Puis il y eut ceux qui m'enseignèrent la scoliose, les Professeurs Gaubert, Matthiass, Neff; les Docteurs Cotrel, Zielke, et d'autres. Actuellement, il y a de nombreuses personnes que je côtoie dans mes incessantes tournées dans le monde. Chacun ou presque a ajouté une ou plusieurs pierres à l'édifice. Je m'efforce de citer le plus possible d'auteurs d'idées constructives, au point qu'un lecteur anonyme m'a reproché de citer des personnes qui n'avaient pas publié ! Mes excuses à ceux que j'oublie, il y en a beaucoup. Je me considère comme un élément de liaison entre facultés, cliniques, écoles et ateliers. A chacun je fais tout pour transmettre le meilleur de ce que j'ai vu ailleurs.

Dans les autres chapitres, j'évoque en quelques lignes d'autres écoles, les plus connues. Je tente ailleurs de décrire avec le maximum de détails les bases, la fabrication, les idées fausses, les écueils, l'entretien et bien d'autres notions utiles. Je n'admets pas les "hybrides". Si quelqu'un élabore une variante, qu'il me la montre. Si elle est valable, je ne manquerai pas, et n'ai jamais manqué, de l'adopter en citant son auteur. Si la variante est majeure, je m'effacerai derrière. J'ai failli le faire au moins une fois, devant une technique qui au premier abord m'avait parue supérieure :"Le Chêneau est mort, vive le XXX" (Je ne citerai pas l'école en question). Mais je me suis assez vite rendu compte que la technique en était très différente et imparfaite.

Le traitement de la scoliose ne consiste pas seulement dans un corset (dans la marge de leurs indications habituelles), mais aussi dans une gymnastique appropriée. C'est la méthode Schroth que j'avais apprise par fragments dans les conversations des couloirs de congrès. Plus tard, je l'ai observée chez ses initiateurs, à Sobernheim. Elle a un peu évolué, c'est normal. On discute de détails avec mes amis de Sobernheim et de Barcelone, et il semble que l'on vienne à un accord. Je suis ravi, en particulier, de savoir par les publications et les présentations directes que la méthode de Schroth actuelle a banni la cyphose lombaire exagéré de son programme. Ce n’est pas pour rien que j’ai lutté pour cela depuis 1978. Les progrès impliquent toujours une auto-critique sévère de tous et à tous les niveaux. Pour ce qui concerne la gymnastique aussi, je n'admets pas que celui qui dit traiter les patients d’après ma méthode pratique une gymnastique différente de celle que je recommande, sous peine d'un échec dont le kinésithérapeute est alors pleinement responsable. 

 Voici les principes d'action du corset qu’en liaison avec d'innombrables savants, praticiens et  patients, j'ai mis au point.

RAPPEL   DES   MECANISMES   CONCOURANT  A   L' ACTION    DU   CORSET   QUE J'AI   ELABORE

Les déformations scoliotiques sont extrêmement complexes. J'en ai recensé 54 possibles, dont un peu plus d'une moitié pour un même patient. Elles se groupent à environ 50% en régions gibbeuses (saillantes par rapport à une silhouette type) et en méplats concaves. Le groupement de ces zones est différent pour chaque type de déformation vertébrale (Cyphose, lordose, scoliose) et chaque forme clinique (Hauteur des courbures). L' expérience montre que le fait de réduire une gibbosité par pression et de laisser s'épancher un méplat concave corrige, au moins dans une certaine mesure mais souvent complètement, la courbure telle que l'on peut la mesurer sur un cliché radiologique. Il existe des interactions étroites entre les données radiologiques,  les déformations scoliotiques, les fonctions de croissance et de respiration, et les mouvements. Ces relations sont la pire des choses lorsque le patient est livré à lui-même sans information ni traitement. Elles sont la meilleure des choses lorsqu'un corset valable est porté, et qu'un programme d'élongation, de respiration élective et de mouvements correcteurs est organisé.  

MECANISMES

Le corset qu'après et d'après Abbott j'ai élaboré agit selon neuf mécanismes complémentaires l'un de l'autre. Quatre  sont partiellement passifs, bien que leur part active soit importante : Ce sont l’effet noyau de cerise, la migration convexe-concave d’une tranche de tissus, la réduction par effet d’étau du plus grand diamètre oblique du thorax, le « bending ». Cinq sont purement actifs : La croissance, la respiration, les mouvements, l’utilisation de la partie antérieure droite 7_19 du corset comme appui secondaire correcteur du dos creux, l’effet anti-gravitationnel.

Deutsch

Das Modell, das ich vorstelle, ist die Frucht zahlreicher Personenerfahrungen, die uns vorausgegangen sind und anderer, die uns zeitgenössisch sind. Zuerst gab es Abbott, unseren Meister von allen. Wir versuchen ihn zu gleichen. Dann gab es jene, die mir Skoliose lehrten, Professoren Gaubert, Matthiass, Neff; Doktoren Cotrel, Zielke und andere. Momentan gibt es zahlreiche Personen, die ich mich in meinen unaufhörlichen Tourneen in der Welt zusammenkomme. Jeder oder fast jeder hat dem Gebäude einen oder mehrere Steine hinzugefügt. Ich bemühe mich, das möglichste von Autoren konstruktiver Ideen zu zitieren, so dass ein anonymer Leser mir vorgeworfen hat, Personen zu zitieren, die nicht veröffentlicht hatten ! Meine Entschuldigungen an jenen, die ich vergesse, es gibt davon dort viele. Ich sehe mich als ein Verbindungselement zwischen Universitäten, Kliniken, Schulen und Werkstätten an. An jedem mache ich alles, um das beste zu übertragen, das ich anderswo sah.

In den anderen Kapiteln erwähne ich in einige Linien anderer bekanntesten Schulen. Ich versuche die Grundlagen, die Herstellung, die falschen Ideen, die Klippen, die Wartung und andere nützliche Konzepte zu beschreiben. Ich nehme die "Hybriden“ nicht an. Wenn jemand eine Variante ausarbeitet, zeige er es mir. Wenn diese Variante gültig ist, werde ich nicht fehlen, und habe ich nie versäumt, es anzunehmen, indem ich seinen Autor zitiert habe. Wenn die Variante so wichtig ist, dass sie mein System obsolete zu machen scheint, werde ich mich hinter ihr löschen. Fast hätte ich mich wenigstens einmal vor einer Technik zurückgetreten, die mir anfangs als gültiger geschienen war: "Das Chêneau ist gestorben. Es lebe lebhaft das XXX" (ich werde die betreffende Schule nicht zitieren). Aber nach einer Weile wurde ich mich bewusst, dass die Technik unvollkommen und sehr verschieden war.

Die Behandlung Skoliose besteht nicht nur in einem Korsett (im Spielraum ihrer üblichen Indikationen), sondern auch in einer angemessenen Gymnastik. Es ist die Schroth-Methode, die ich durch Fragmente in den Unterhaltungen der Kongressgänge lernte. Später habe ich es bei seinen Initiatoren in Sobernheim beobachtet. Sie hat sich ein wenig entwickelt, es ist normal. Es wird über Einzelheiten mit meinen Freunden von Sobernheim und von Barcelona diskutiert, und es scheint, dass wir zu einem Abkommen kommen. Ich freue mich insbesondere mit der Tatsache, dass die Schroth Technik keine übertriebene lumbale Kyphose mehr ausübt. Nicht umsonst habe ich seit 1978 diesen Standpunkt vorgeführt. Die Fortschritte implizieren immer eine strenge Selbstkritik von allen und auf allen Niveaus. Was die Gymnastik betrifft nehme ich nicht an, dass eine Technik praktiziert wird, die sich von jener unterscheidet, die ich empfehle. Ansonst ist im Falle eines Misserfolges der Physiotherapeut in vollem Umfang verantwortlich.

Hier sind die Grundsätze der Aktion des Korsetts, das mit der Zusammenarbeit von unzähligen Wissenschaftlern, Praktikern und Patienten ich ausgearbeitet habe.

BEITRAGENDER RÜCKRUF der MECHANISMEN DER WIRKUNG DES KORSETTS, DAS ICH FÜR DIE BEHANDLUNG DER SKOLIOTISCHEN VERFORMUNGEN AUSGEARBEITET HABE.

Die skoliotischen Verformungen sind extrem komplex. Ich habe davon 54 mögliche gezählt, darunter ein wenig mehr als eine Hälfte bei dem gleichen Patienten. Sie gruppieren sich in Ca. 50% buckeliger Regionen (hervorstehend hinsichtlich eines Standardumrisses) und konkaver Flächen. Die Gruppierung dieser Zonen ist für jede Art von Wirbelverformung (Kyphosen, Lordosen, Skoliosen) und jede klinische Form (Höhe der Biegungen) verschieden. Die Erfahrung zeigt, dass die Tatsache, einen Buckel durch Druck einzurenken, und eine konkave Fläche vorspringen zu lassen, wenigstens in gewissem Maße und manchmal vollkommen die Krümmung aufrichtet. Das kann auf einem Röntgenbild gemessen werden. Es gibt enge Wechselwirkungen zwischen den röntgenologischen Daten, den Skoliotischen Verformungen, dem Wachstum sowie der Atmungsfunktionen und den Bewegungen. Diese Beziehungen sind das schlechteste, wenn der Patient zu sich selbst ohne Information und ohne Behandlung geliefert ist. Sie sind das beste, wenn ein gültiges Korsett getragen wird, und wenn ein Programm der Auto-Extension, der gezielter Atmung und der korrigierenden Bewegungen organisiert wird. 

MECHANISMEN

Das Korsett, das ich nach  Abbott ausgearbeitet habe, wirkt durch neun Mechanismen, die sich wechselseitig einer des anderen ergänzen. Vier unter ihnen sind hauptsächlich aktiv, obwohl jeder einen wichtigen aktiven Teil seiner Wirkung entspricht. Es sind der Kirschkern Effekt; die gezielte konvex-konkave Wanderung einer Gewebescheibe; der Schaubstockeffekt 1_34 auf dem grösseren Durchmesser des oberen Thoraxes; das Bending. Fünf Mechanismen sind nur aktiv : Wachstum; Atmung; Bewegungen; Benutzung der konkaven Zone 7_19 unter dem rechten Busem als nebensächlichen Druck zur Korrektur des Hohlrückens; Anti-Schwerkraft-Wirkung.

English

TREATMENT OF SCOLIOSIS BY MY CORSET

The model I present is the fruit of the experience of many people who preceded us and others which are contemporary to us. Initially, there was Abbott, our Master, whom we seek to equalize. Then there were those which taught me scoliosis, Professors Gaubert, Matthiass, Neff; Doctor Cotrel, Zielke, and others. Currently, there are many people I meet in my ceaseless rounds in the world. Each one or almost each one added a stone to the building. I endeavour to quote as much as possible of authors of constructive ideas. So that an anonymous reader reproached me for quoting people who had not published ! My excuses to those whom I forget, they are numerous. I regard myself as a connection element between universities, clinics, schools and workshops. To all ones I try to transmit the best I saw elsewhere.

In the other chapters, I evoke other schools, the most known ones. I try to describe the bases, the manufacture, the distorted ideas, the pitfalls, the maintenance and many other useful concepts. I do not admit the "hybrids". If somebody works out an alternative, let him show it to me. If it is valid, I will not miss, I never missed, to adopt it by quoting its author. If the alternative is major, I will be erased behind. I failed to do it at least once, in front of a technique which had appeared, with the first access, to be better: "The Chêneau is dead, lives the XXX" (I will not quote the school). But after a short time, I realized that the concerned technique was very different and imperfect.

The treatment of scoliosis does not consist only in a corset (in the range of their usual indications), but also in a suitable gymnastics. It is the Schroth method which I had learned by fragments in the conversations in the corridors of congresses. Later, I observed it by his initiators, in Sobernheim. It changed a little, it is normal. I am particularly satisfied by the fact that the Schroth method recently has banished the habit of an exaggerate lumbar kyphosis in his exercises. I had presented this opinion since 1978. We  often discuss details with my friends of Sobernheim and Barcelona, and it seems that we generally comes to an agreement. Progress always implies a severe self-criticism of all and on all the levels. Concerning the gymnastics, I do not admit that one practises a technique which is different from that which I recommend, under penalty of a failure for which the phyiotherapist is fully responsible.

CoLsModul

       Figure 1. Ce petit corset fabriqué facilement avec des pièces détaches est réglable dans une large mesure. Il maintient la lordose lombaire en position indifférente, sans hyperlordoser. Utilisable dans les lombalgies et sciatiques et dans certains cas dans la scoliose. Nous l’avons présenté pour la première fois au congrès international de Bale en 1978, et de nombreuses fois depuis. Il figure dans mes livres, dans de nombreuses publications et depuis cinq ans dans un autre chapitre de mes sites internet.

Deutsch. Dieses Korsett habe ich schon 1978 in Basel, dann in zahlreichen Vorführungen, Büchern und Vorträgen vorgeführt. Es ist auch seit fünf Jahren in einem anderen Teil dieser Siten sichtbar. Es ist geeignet, um die lumbale Lordose in normalem Stand zu erhalten. Es bewirkt keine Hyperlordose. Es ist in Kreuzschmerzen sowie zumal in Skoliosen indiziert.

English. This brace is conceived for maintaining the lumbar region in normal lordosis. It does not cause hyperlordosis. I presented it first in Basel in 1978, then in numerous publications, books and papers. It is present since 2000 in another part of those sites.

CONTRIBUTING RECALL OF MECHANISMS A the ACTION OF the CORSET THAT I HAVE WORKED OUT

Scoliotic deformations are extremely complex. I listed 54 of them possible, including a little more than one half for the same patient. They group at a rate of nearly 50%  in humps (protruding compared to a standard silhouette) and in concave flat parts. The grouping of these zones is different for each type of vertebral deformation (Kyphosis, lordosis, scoliosis) and each clinical form (Apexes of the curves). The experience shows that the fact of reducing a hump by pressure and of leaving a huge free space besides a concave flat part of the body gets a correction of the curve, at least to some extent, often completely. Result can be measured on a radiograph. There are close interactions between the radiological data, the scoliotic deformations, the functions of growth and breathing, and the movements. These relations are worst things when the patient is delivered to itself without information nor treatment. They are best things when a valid corset is carried, and when a program of elongation, elective breathing and correct movements is organized. 

MECHANISMS

The corset that I worked out after and according to Abbott acts by  nine mechanisms, complementing one another. Four of them are passive, although their Mechanism involves a great part of active action. They are the cherry stone effect, the convex-concave wandering of a slice of tissues, the clamp effect on the greater diameter of thorax, and bending. Five are purely active :  growth, breathing, movements, leaning on the right anterior wall and thus correcting hollow back, anti-gravitational effect.

 Français 

Mécanismes partiellement passifs.

 

          index.3

                 A                                    B

Figure 2. Effet « noyau de cerise ». Lorsque l’on appuie sur un tronc, en quel qu’endroit que ce soit, les tissus refoulés migrent dans les directions restées libres. Si seules les ouvertures haute et basse du corset sont libres, c’est dans ces directions que se fait la « fuite » des tissus. C’est la direction de la croissance normale. Nous appelons cela l’ »effet noyau de cerise ». Tous les corsets, le nôtre aussi, l’utilisent. Il explique que même les corsets non électifs peuvent avoir un petit effet correcteur sur la scoliose. La condition est toutefois qu’aucun obstacle comme les stupides pièces surcroisant les épaules (B, en haut) ne viennent entraver cet effet correcteur.

Deutsch 2. Kirschkerneffekt. Wenn auf irgendeine Stelle eines Rumpfes  ein Druck ausgeübt wird wandern die gedrückten Gewebe  in die Richtungen, die frei geblieben sind. Wenn allein die hohe und niedrige Öffnungen des Korsetts frei sind, ist es in diese Direktionen, wohin die "Flucht" der Gewebe erfolgt. Es ist die Richtung des normalen Wachstums. Das nennen wir "Kirschkerneffekt". Alle Korsette, unser Korsett inbegriffen, benutzen diesen Mechanismus. Er erklärt, dass sogar die nicht gezielten Korsette eine kleine korrigierende Wirkung auf Skoliose haben. Die Bedingung ist allerdings, dass kein Hindernis wie die dummen Schulterstücke die Schulter durchkreuzen, und auf diese Weise die korrigierende Wirkung stören (B in oberem Teil der Abbildung 1).

English  Figure 2. "Cherry-stone" effect. When tissues on a trunk are laterally pressed, in whatever place it is, they migrate in the directions which remain free. If only the high and low openings of the corset are free, it is in these directions that the "leakage" of tissues is made. It is the direction of the normal growth. I call that the "cherry-stone effect". All the corsets kinds, my brace also, use this mechanism. It explains why even the non elective corsets can have a small correcting effect on scoliosis. The condition is however that no obstacle should block this correcting effect. A frequent obstacle is the stupid parts crossing over the shoulders (B, in top).

 

 Français  Figure3. Le transfert de tissus par le complexe appuis-expansions est beaucoup plus électif. Il consiste à faire migrer une tranche de tissus des gibbosités vers les concavités. Pour faciliter la communication, la surface du corps a été divisée et numérotée en 54 zones, di=ont environ la moitié sont gibbeuses et l’autre concaves. Les voir détaillées dans mes publications antérieures.

Deutsch Abb. 3. Die Übertragung von Geweben durch den Komplex Drücke- Expansionen ist viel gezielter. Er besteht darin, eine Scheibe von Geweben von der Buckeln in Richtung der Konkavität wandern zu lassen. Um die Kommunikation zu vereinfachen ist die Oberfläche des Körpers in 54 Zonen geteilt und nummeriert worden. Unter ihnen sind annähernd die Hälfte buckelig, und die andere konkav. Bitte diese Nummerierung detailliert in meinen früheren Veröffentlichungen sehen.

English  Figure 3. tissue transfer by means of the complex pressures-expansions is much more elective. It consists in making migrate a tissue slide from humps towards concavities. To facilitate communication, the surface of the body was divided and numbered into 54 zones, about half of them being humps and the others concave. Please see details in my former publications.

     index.4

COUPD9_9

  Français Figure  4. Effet d’étau 1-43. La réduction du grand diamètre oblique du thorax pris en étau s’accompagne d’un accroissement du petit diamètre 7+19_5. Inévitablement cependant, le patient s’appuie sur la plaque 7_19. Il l’utilise à chaque prise d’air pour corriger le dos creux, Ceci est difficile à réaliser mais confortable et important. .Remarque. En 2000, nous déchargions la zone 1 à 45° par rapport aux axes antéro-postérieur et frontal. La limite étant à 2 cm. en arrière de la ligne axillaire. Actuellement, l’appui est beaucoup moins oblique, pour suivre la dérotation, 20°. Remarquer aussi la rectitude absolue  de l’appui en largeur.

 Remarquer enfin le Bending qui refoule le haut thorax vers la droite, et obligera à ménager beaucoup de place en avant pour recueillir à la fois la migration des tissus et la dérotation.

Deutsch Abb 4. Schraubstockeffekt 1_43. Die Verringerung des größeren Durchmessers des Thoraxes kommt mit einer Vergrößerung des kleineren Durchmessers. 7+19_5. Das ist schwierig erhältlich, aber wirksam und komfortabel. Bemerkung. Bis zum Jahre 2000 wurde die Zone 1 45° in Bezug mit den sagittalen Linie des Körpers gerichtet.  Die hintere Grenze war 2 cm. hinter der Achselhöhlenlinie. Nun ist der Druck viel weniger schräg, damit er sich zum derotiertem hohen Thorax anpasst : Maximal 25°. Bitte auch die Tatsache bemerken, dass in der Breite die Druckstütze 1 völlig gerade ist. Andere Bemerkung : Die Seitneigung des Hochthoraxes (Bending) zwingt zu einer sehr großzügiger Auftragung des vorderen rechten Thoraxes. Ziel ist, gleichzeitig die Gewebewanderung nach rechts und die Derotation aufzunehmen.

English  Figure 4.Clamp effect 1_43. The reduction in breadth of the greater oblique diameter of high thorax has as a consequence an increase of the smaller one. This condition is hardly achieved, but effective and comfortable. From 1970 to 2000 we ought to give to zone 1 45° of obliquity compared with antero posterior plan. The anterior limit of this pressure part was in 2 cm. behind the middle armpit line. Now, the direction of the pressure is only to a maximum of 25°, the anterior limit being 1_2 cm. Before the armpit line. When patient is wearing brace, derotation makes that the pressure is really made at 45°. Please notice that the pressure part is completely straight in breadth. Notice also the bending. It obliges to charge very much the region 7_19, which receives the tissues dodging from bending and derotation.

 

Français  Figure 5. Il est un grand diamètre oblique du thorax, celui qui s’étend de la gibbosité thoracique droite à la région su sein gauche, saillant. Le corset prend ce grand diamètre en pince, en étau. On prend soin de ménager de très vastes espaces pour l’expansion du petit diamètre, du sein droit à la région 5 du dos creux en arrière. Revoir aussi figure 4

Deutsch Abb. 5. Es gibt einen großen schrägen Durchmesser des Thoraxes. Er erstreckt sich von dem rechtsthorakalen Buckel bis zur Region des linken Busen. Das Korsett nimmt diesen größeren Durchmesser wie in einem Schraubstock. Bitte beachten, sehr ausgedehnte Räume für die Expansion des kleineren Durchmessers vorzubereiten . Sie erstrecken sich vom Rechten Busen vorne bis hinten zur Region des Hohlrückens hinten. S. auch Abb. 4.

English Figure 5. A larger oblique diameter of the thorax, extends from the right thoracic hump to the area surrounding left breast, which is bulging. The corset takes in clamp this large diameter. Let us take care to spare very vast spaces for expansion of the smaller diameter. It extends from the right breast to the area of the hollow back behind. See also figure 4.

          index.8

 Français  Figure 6. Bending. On appuie puissamment de gauche à droite sous l’aisselle gauche, sans oublier de prévoir une plaque beaucoup plus haute,(Quelques 10 cm. au-dessus du niveau initial de l’aisselle)  pour prévenir l’ascension de l’épaule. Cela réalise une flexion droite, dite « bending ». Le patient ainsi incliné se redresse spontanément dans les minutes qui suivent. Cela pose des problèmes de restructuration très complexes des éléments de corset sous-jacents à ces zones, mais cela redresse puissamment la courbure thoracique. Voir aussi figure 4.

 

Deutsch Abb. 6. Bending. Es wird stark von links nach rechts unter der linken Achsel gedrückt.Biyyr nicht vergessen, die Achselstütze stark (ca. 10 cm). höher als der ursprüngliche Sitz der Achselhöhe  , um dem Aufstieg der Schulter zu folgen. Das verwirklicht eine Flexion nach rechts, sogenannt "Bending". Der so schräg gestellte Patient korrigiert sich spontan nach wenigen Minuten. Das stellt sehr komplexe Probleme der Umstrukturierung der unterhalb liegenden Korsettelemente dar, aber das korrigiert kräftig die thorakale Krümmung. S. also Abb. 4.

English  Figure 6. Bending. One strongly presses from left towards right under the left armpit. Please build a higher plate 3’, under the left armpit : some 10 cm. in order to foresee the rise of the shoulder. That carries out an inflection towards right, known as "bending". The patient thus inclined rectifies himself spontaneously with the following minutes. That poses very complex problems of reorganization of the elements of corset subjacent at these zones. But that rectifies the thoracic curve strongly. See also Figure 4.

Français

Mécanismes à dominante active.

 

index.5

Figure 7. La croissance, élément d’aggravation considérable chez le scoliotique non muni de corset, devient sous corset un moteur de correction. Chaque poussée de croissance augmente la correction, et de plus, rend définitive celle déjà obtenue

Deutsch Abb. 7. Das Wachstum ist ein verschlechternder Mechanismus der nicht versorgten Skoliose. Mit Korsett wird das Wachstum zu einem aktiven Faktor der Korrektur. Jeder Wachstumsschub erhält etwas mehr Korrektur und macht endgültig die schon erlangene Korrektur

English  Figure 7. Growth, factor of considerable worsening when the scoliotic patient has not been provided with corset, becomes a factor of correction when a corset is carried. Each growth spurt increases the correction, and moreover, renders definitive the result already obtained.

 Français  Figure 8. La respiration elle aussi est un facteur d’aggravation sans traitement. En effet, le scoliotique non traité inspire électivement par ses gibbosités qu’il aggrave ainsi, lentement mais sûrement. Les appuis s’opposent à cette expansion inspiratoire gibbositaire. Il importerait que le kinésithérapeute donne conscience au patient de sa respiration concave compensatoire et l’incite à la pratiquer.

 Deutsch Abb 8. Die Atmung ist sie auch ein Verschlechterungsfaktor der nicht behandelten Skoliose. In der Tat atmet der  nicht behandelte Skoliotiker gezielt in Richtung  seines Buckels, den er derart langsam aber unvermeidlich verschlechtert. Die Drücke widersetzen sich dieser Expansion der Buckel während der Einatmung. Es wäre notwendig, dass der Physiotherapeut dem Patienten seiner konkaven Teilatmung bewusst macht und ihn anreizt, es zu praktizieren.

English  Figure 8. Breathing it also is a factor of worsening without treatment. Indeed, the unbraced scoliotic patient breathes in electively towards his humps, thus worsening them, slowly but surely. The pressure parts are opposed to this hump expansion. It would matter that the physiotherapist  gives conscience of this compensatory concave breathing to the patient and incites him to practise it.

index.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

index.7

 Français 9. Tout mouvement d’une articulation quelconque du corps a une composante au niveau du tronc. Or les muscles concaves, aggravants, sont plus courts donc plus forts ; le bras de levier de ces muscles est bien meilleur ; les muscles convexes (améliorants de la scoliose) tendent à migrer en zone concave et à devenir aggravants. Cela fait que tout mouvement quel qu’il soit, s’il est exécuté sans corset, aggrave la scoliose. Le corset rétablit dans une grande mesure la balance et les bons bras de levier.

 

Deutsch 9. Jede Bewegung irgendeines Gelenks des Körpers hat eine Komponente beim Rumpf. Aber die konkaven Muskeln sind kürzer dann stärker; der Hebelarm dieser Muskeln ist besser; die konvexen Muskeln (die die Skoliose verbessern sollten), neigen dazu, in konkave Zone zu wandern. Folge ist, dass jede Bewegung ohne Korsett die Skoliose verschlechtert. Das Korsett stellt in großem Maße die Balance und die guten Hebelarme wieder her.

English  Figure 9. Any movement of any articulation of the body has a component on the trunk. The concave muscles, which tend to worsen scoliosis, are shorter thus stronger; the lever arm of these muscles is much better; the convex muscles (those ones which tend to improve scoliosis) tend to migrate in concave zone and to become worsening. That makes that any movement worsens scoliosis, if it is carried out without corset. The corset restores balance and a good lever arm to a great extent. 

 Français

Je rappelle l’appui paradoxal en zone concave 7_19. Bien que l’on ait ménagé beaucoup d’espace en ces zones, le patient s’y appuie parce qu’il n’a aucune autre région pour s’appuyer. A chaque prise d’air, il corrige son dos creux. Ceci est un élément correcteur absolument spécial à mon système qui explique que les patients porteurs de corsets qui respectent fidèlement les règles que j’ai énoncées ont un dos normalement rond ; que toutes les propagandistes des autres méthodes avouent leur impuissance à contenir le dos creux. Revoir figure 4.

 Figure 10. Effet anti-gravitationnel. Il est un effet correcteur important et actif, que l’on peut nommer « anti-gravitationnel » Il concerne surtout la ceinture scapulaire.  

Figure 10. Au niveau des aisselles, le patient, qui subit un appui de gauche à droite, se penche dans cette direction. La courbure thoracique en est corrigée, mais dans l’immédiat la contre courbure cervico-dorsale reste sans correction. Le patient la redresse cependant très vite par ce merveilleux effet anti-gravitationnel. (Revoir aussi la figure 6, flèche en haut à  droite)

               a         index.10                  b       index.11

Deutsch.

Noch einmal erwähne ich den paradoxen Druck 7_19. Das ist eine konkave Zone. Viel Raum wurde dort hier geführt. Aber der Patient lehnt sich jedoch auf diese Stütze : Er kann sich nirgendwo anders lehnen. Anlässlich jeder Einatmung benutzt der Patient diese Stütze als nebensächlichen Druck und korrigiert daher den Hohlrücken. Diese Wirkungsweise  gehört nur zu meinem System. Das erklärt, dass alle Patienten, die gut hergestellten Korsetts tragen, keinen Hohlrûcken haben; das die Befürworter anderer Methoden ihre Ohnmacht bezüglich des Hohlrückens gestehen. Bitte Abbildung 4 wieder sehen.

 Anti-Schwerkraft-Wirkung. Es gibt eine wichtige und aktiv korrigierende Wirkung, die man nennen kann "Anti-Schwerkraft-Wirkung." Sie betrifft die Schultergürtel.

 Abb. 10). Der Patient, der eine Unterstützung von links nach rechts erfährt, neigt sich in diese Richtung. Die Brustbiegung wird davon aufgerichtet, aber im ersten Moment bleibt die cervico-thorakale Biegung ohne Änderung. Der Patient richtet sich jedoch sehr schnell dank dieser „Anti-Schwerkraft-Wirkung“.

English

Here I have to evoke the paradoxical pressure part 7_19. Although a huge distance has been previewed in front of these zones, the patient leans on this brace part. He cannot lean elsewhere. Every times he breathes in, he corrects his hollow back. That is a mechanism which is completely special to my system. It explains that all patients which carry a good brace have a normal round back, and that all specialists of other schools acknowledge that their braces do not control hollow back. Please see figure 4 again.

 Anti-gravitational effect. It is a significant and active correcting effect. It is related to the scapular belt

Figure 10.  On the level of the armpits, the patient, who undergoes a pressure from left towards right, leans in this direction. The thoracic curve is corrected by this mean, but the cervico-thoracic curve remains without correction in an immediate future. The patient however straightens very quickly thanks to this marvellous anti-gravitational effect.

Problème des scolioses dont l’apex lombaire est en L3.

 Appuyer à cet étage entraîne les crêtes iliaques vers la droite si l’on n’y prend pas garde. Voici figure 11 A : comment nous cherchions à le résoudre jusqu’en 2001, de la même façon que pour les autres scolioses à quatre courbures. Cela ne nous satisfaisait pas, car la zone 14D en regard du sillon ilio-costal droit faisait étau en regard de la zone 14G, ici confondue avec 1’, et surtout de la zone 41G, sous la crête gauche. En 2002, nous avons essayé le montage de la figure 9 B, au milieu, avec 1’ confondu avec 14G, mais sans 41G ni à droite sans 14D ni 41D. Nous comptions sur l’effet anti-gravitationnel pour riper vers la droite  l’apex L3 et vers la gauche les crêtes. Ceci ne fonctionnait pas lorsque la courbure était rigide. Alors, nous avons conservé 14G confondu avec 1’ en L3, maintenu la suppression de  14D et ajouté sous la crête droite un appui 41D. Ceci parait être le meilleur montage. D’ailleurs, j’ai remarqué depuis qu’un de mes amis, le Docteur Rigo, a opéré un cheminement analogue dans une étude qu’il faisait séparément. Son étude est d’ailleurs antérieure à la mienne, mais elle était secrète et je ne la connaissais pas.

 L3d

        Figue 11. Jusqu’en 2001, je tentais de corriger la courbure lombaire basse L3 de la même manière que les autres scolioses à quatre courbures. Mais l’appui apical était alors très près de la crête et les appuis 14D et 41D destinés à repousser les crêtes faisaient étau. En 2002, j’ai tenté de supprimer 41G, 14D et 41D, comptant sur l’effet anti-gravité. Mais cela ne fonctionnait que dans les courbures souples. En 2003, j’ai donné de l’espace en 14D mais appuyé en 41D, avec de bons effets.

 

Deutsch  Abb. 11. Bis 2001 versuchte ich, die lumbale Krümmung mit Apex L3 wie es für die anderen vierbogigen Skoliose der Brauch geworden war. Aber so waren die Drücke 1’ und 14D in gleicher Höhe. Ein Schraubstockeffekt war vorhanden. In 2002-3 habe ich auf Drücke 41L, 14D und 41D verzichtet, und dort Raum geschaffen. Ich beruhte auf die „Anti-Schwerkraft-Wirkung“. Das funktionnierte nur bei biegsamen Krümmungen. So habe ich in 2003-4 angefangen, In 14D Raum weiter zu schaffen, aber in 41D zu drücken. Diese Lösung scheint erfolgreich zu sein.

 

English : Up to 2001, I would try to correct lumbar curves with apex in L3 just as all others three curved scoliosis. But in such a process, pressures 1’ and 14R formed a clamp effect. In 2002-3, I tried not to press on 41L, 14R and 41R. I hoped that the anti-gravitationnal-effect should bring a correction. But that succeeded only on flexible curves. So that I began in 2003-4 to press in 41R, managing much space in 14R. This action seems to be successful.       

 

  Ceci était la théorie. Dans la pratique, la fabrication, l'application et la maintenance du corset posent des problèmes multiples. Il faut tenir compte de la tolérance des tissus, de l'interaction des ellipses de correction, de la réflexion des forces d'appui depuis les parties molles sur les portions osseuses. Il faut rechercher la force  centrifuges d'expansion concave autant que la force centripète des appuis. Toute correction par appui doit être énorme sous peine d'être inefficace. En effet, les appuis s'exercent sur les parties molles et c'est sur elles qu'ils doivent s'exercer. Par définition, les parties molles cèdent et se modèlent sur l'appui. Mais dans le cours de la vie, de multiples actions, croissance, respiration, mouvements quels qu'ils soient occasionnent des migrations actives en direction des concavités, si celles-ci sont libres de toute paroi, si cette dernière est suffisamment éloignée de la peau. J'insiste souvent sur cette nécessité de laisser épancher les concavités des courbures. Elle était citée par Abbott. Mais malheureusement ce génie n'a pas suffisamment insisté sur ce point essentiel.

Un mot sur la vanité des essais de traitement de la scoliose par simples bandes souples. Redresserait-on un jeune arbre sans tuteur ? Dans la scoliose comme dans le jardinage, on compte beaucoup sur la croissance pour redresser une mauvaise courbure. Le jardinage est plus simple, car la déformation ne s'exerce que dans un seul plan de l'espace. Mais la complexité même de la matière humaine fait que d'autres facteurs, respiration, mouvements, concourent à la correction. L'emploi du tuteur extrêmement complexe qu'est le corset n'est possible que moyennant une connaissance théorique très étendue, et une expérience considérable. La souplesse que d'aucuns recherchent dans les bandelettes, le corset-tuteur l'obtient dans les parties molles, muscles, tendons, articulations.

A index.13    B index.14  C           index.15

A .  Arbre d'Andry.  (Dessin de A. Cerullo, Turin) Mais c'est un arbre adulte. Un arbre en croissance serait un peu corrigé, mais la courbure persisterait  puisque le tuteur est cintré dans le même sens. Une fois imparfaitement redressé, il y aurait  écrasement. De plus, à la levée du tuteur, il y aurait récidive par élasticité et par le génie propre de la déformation. B.  J'ai travaillé le dessin original. Pour un arbre en croissance, il se produira une légère hypercorrection qui préviendra la récidive. Dans les déformations vertébrales, les processus sont les mêmes bien que plus complexes en raison de l'intrication des courbures.  Comme pour les arbres, il est convenu de ne munir d'un corset que les enfants en croissance. Mais les adultes qui souffrent peuvent aussi bénéficier d'un corset. Et l'on commence à observer des normalisations de vertèbres cunéisées, même chez des adultes. Seule nuance : L'unité de temps de correction est la décennie, pas le mois ni l'année.

C. Il y a des jardiniers qui serrent les arbustes au point de laisser s'installer un étranglement avec bouffissure sus- et sous-jacente. Il en est exactement de même en scoliose. Je vois souvent cela avec consternation.